1
MEKOM....
Mengenal lebih dekat beberape istilah dalam bahasa melayu pontianak, Kalimantan Barat. atau boleh kite sebot melayu ponti.
Suku Melayu di Pontianak ni sebenare serumpon dengan melayu di Malaysia, Riau dan Melayu laine di Indonesia. dalam tatanan bahase Melayu tadaklah jauh bede, namun dalam keseharian ade beberape istilah yang cume dipake oleh Melayu Ponti, saat inipon beberape istilah itu mulai tegeser dan jarang digunekan, namun para tetua (orang-orang tua asli Melayu Ponti) masih beberape menggunekan istilah-istilah tersebut atau paling ndak kalo disebotkan beberape istilah ini tentu mereke dah pasti tahu.
Kamus Melayu Ponti
Melayu Pontianak

 Seperti kite tau bahase Melayu Ponti adelah bahase persatuan semue suku yang tinggal di Pontianak khususnye dan Kalimantan Barat umumnye. beberapa istilah berikut dalam keseharian maseh digunekan sampe sekarang.
berikut beberape istilah kate-kate yang ditulis dengan ejaan yang sesuai dengan penyebutan dalam bahase "Melayu Ponti" yang diartikan dalam bahase  Indonesia. Boleh disebot kamus kecik melayu ponti.
Kate yang hanye bebede penyebotan/ logat tadak dimasokkan di sini J

Agak = kunjung (ngagak = mengunjungi)
Ander = leha (ngander = berleha-leha)
Bingal = bengal, tidak mau mendengarkan,
Bebal = Lamban dalam menerima suatu penjelasan (sulit mengerti dalam waktu cepat)
Bale = Sangat; lebih (Bodo Bale = kelewat bodoh)
Blahau = berprilaku dengan bepikiran pendek yang biasanya merugikan diri sendiri
Birah = Sikap/prilaku berlebihan mengarah pada seksualitas
Botok = jenis makanan terbuat dari daun dan ikan yang sengaja dibuat membusuk dengan resep dan cara tertentu namun tetap sehat untuk dimakan
Bettok = sebutan bagi ikan air tawar yang terdapat dikali/ sungai-sungai.
Blukar = Broker; perantara; penghubung
cangkok = contoh (nyangkok = meniru)
Carot = Berucap dengan berolok-olok/ mengatakan dengan nada pelecehan hal sensitif (seksualitas)
Degel = nakal
Dato’ = Kakek
Gadoh = Ribut (begadoh = membuat ribut/ bising)
Halap = Ambil semua; tidak menyisakan bagian
Jongang = Jontor
Kotek = Alat memancing khusus ikan gabus dengan umpan katak/ kodok (notek = memancing ikan gabus)
Kodong = putus
Kulop = sebutan bagi pria yang belum melakukan khitanan
Kampang = haram
Kotang = Bra
Ketu’ = Pendek; cebol
Lemau = tidak lagi segar
Lopok = jatuh; (telopok = terperosok)
Laule = sifat yang tidak stabil
Letoy = lemah; lesu
Lajak = sisa; terusan (telajak = keterusan)
Meler = ber-ingus
Nek wan = Nenek
Nek Aki = Kakek
Nyang = Orangtua dari Kakek atau Nenek
Ngolok = mengatakan sesuatu yang mengandung makna melecehkan/ merendahkan
Osong = Bettok; nama ikan air tawar
Pajoh = Makan dengan lahap berlebihan (ungkapan kasar dari makan)
Parak = Loteng
Pacak = Lihai; pandai
Peram = menyimpan buah setengah matang untuk mempercepat proses pematanga pada buah tersebut.

BACE PULAK : SEJARAH BAHASE MELAYU

Roan = Ikan Gabus
Rampot = bohong (merampot = berbohong)
Rawak = omong besar (merawak = berkata melebih-lebihkan dari keadaan sebenarnya)
Sorong-sorong = Laci
Selap = Pingsan; tidak sadarkan diri
Tapau = Perilaku membodohi diri sendiri baik secara sengaja ataupun tidak sengaja
Terajang = Tendang; terjang
Tempeleng = Tampar
Tingkap = Jendela
Telong = Jendela
Tepos = tidak padat
Tajor = Memancing tanpa memegang alat pancing/ kail

Itulah beberape kate yang bise Saye tuleskan, mudah-mudahan betol dan bergune, ade beberape kate yang ndak dimasokkan semacam kate-kate istilah “barang” itu dan yang berhubungan dengannye.
Di atas hanye kate- per-kate tunggla belom dimasokkan phrase, laen waktu kite sambong dengan phrase (gabungan dua kate atau lebeh yang punye arti/ makne kate sendiri) contohnye palak tali = penyambong lidah, Tudong saji = Alat untuk menutup hidangan terdiri dari nasi dan lauk pauknya dll.
 Nah untok kate-kate yang laennye silehkan dikoreksi dikolom komen, kalo ade tambahan istilah silehkan ditambahkan.....

Salam Melayu Ponti.. J

Post a Comment

Sile komentar kawan....

 
Top